How to Say “Going to the Trouble of” in Japanese with せっかく and わざわざ

Japanese has unique ways to express gratitude for someone’s effort or regret when that effort doesn’t pay off. Two common expressions that do this are せっかく and わざわざ. While they seem similar at first glance, each has its own nuance and use case.

せっかく / わざわざ

Going to the trouble of doing something

Usage Pattern

わざわざ + [verb/verb phrase] 
せっかく + [verb/verb phrase] + のにてもから

Details

JLPT Level: N3

How to Use It

Use わざわざ when you want to show appreciation for something someone did with extra care or effort. It carries a nuance of gratitude.
Use せっかく when emphasizing the value or effort behind something often used when something goes to waste, or when trying to make the most of a situation.

Want A Deeper Explanation?

Sign up for Kotoba Kards and get more in depth explanations about grammar points as well as frequent review questions to help you retain what you are learning.

Example 1

わざわざ来てくれてありがとうございます。

わざわざ きて くれて ありがとう ございます。

Wazawaza kite kurete arigatō gozaimasu.

Thank you for going out of your way to come.

Example 2

せっかく買ってくれたのに、壊れてしまいました。

せっかく かって くれた のに、こわれて しまいました。

Sekkaku katte kureta noni, kowarete shimaimashita.

Even though you went through the trouble of buying it, it ended up breaking.

Example 3

せっかく韓国にいるんだから、観光しよう。

せっかく かんこく に いるん だから、かんこう しよう。

Sekkaku Kankoku ni irun dakara, kankō shiyō.

Since we’re in Korea anyway, let’s do some sightseeing.

Scroll to Top